Волинський національний університет імені Лесі Українки
Центр інноваційних технологій та компютерного тестування
Тест ::: 035 Філологія / Мова і література (німецька). Переклад
Розробники:
Дата генерації: 02.07.2024
Тема :: Сучасна німецька література
-
Welche Autoren gehören zu der Exilliteratur nicht?
- die Autoren, die über Exil schrieben
- die Autoren, die zu der Gruppe 47 gehörten
- „arische“ Autoren, deren politische Gesinnung für den nazistischen Staat nicht tragbar war
- die Schriftsteller der jüdischen Abstammung
-
Mit welchem Gegenstand beschäftigte sich die Exilliteratur nicht?
- Exil
- Politik
- Atomkrieg
- Nationalsozialismus
-
Welcher Autor ( welche Autoren ) gehört zu den Exilautoren?
- Thomas Mann
- Heinrich Böll
- Günter Gras
- Anna Seghers
-
Welche Autorengruppe spielte in der Nachkriegsliteratur nicht so große Rolle?
- Autoren der inneren Emigration
- Dichter
- Gruppe 47
- Exilautoren
-
Wie hieß diejenige Organisation, in der die ostdeutschen Schriftsteller organisiert waren?
- Gruppe 47
- Gruppe 56
- Kulturbund
- Werkkreis Literatur der Arbeiterwelt
-
Ein wirtschaftliches, ein politisches und ein soziales Phänomen. Welches gehört nicht in die Nachkriegszeit bis 1960?
- Protestbewegung der Studenten
- kalter Krieg
- Wiedervereinigung
- Einigung Europas
-
Die Autoren der jungen Generation waren als Gruppe 47 genannt, weil
- die Gruppe 47 Personen hatte
- ihr Programm aus 47 Thesen bestand
- sie im Jahre 1947 gegründet worden war
- ihre Organisation 47 Autoren zählte
-
Was ist Kahlschlag?
- harter Schlag
- Kritik
- Stil
- Gattung
-
Welcher Name passt nicht zu dem Begriff “Kahlschlag“?
- Thomas Mann
- Berthold Brecht
- Alfred Andersch
- Günter Eich
-
Was ist für die Literatur der 60-er Jahre charakteristisch?
- ökologische Themen
- utopische Romane
- historische Themen
- Politisierung der Literatur
-
Was gehört zu den Merkmalen der hermetischen Lyrik nicht?
- realistisches Erzählen
- Montage
- Übersprünge
- Lakonismus
-
Welche sind die Nachteile der hermetischen Lyrik?
- Alltagscharakter
- politische Haltung
- monologischer Charakter
- schwer zu verstehen
-
Typischer Repräsentant der hermetischen Lyrik ist
- R. Welsch
- S. Kirsch
- Paul Celan
- R. Kunze
-
Die Naturlyrik der Moderne hat zum Thema
- Greenpeace
- Schönheit der Natur
- Erneuerung der Natur
- Trennung zwischen Menschen und Natur
-
Für die Konkrete Poesie
- spielt die Grammatik große Rolle
- spielt die Grammatik keine Rolle
- spielt die Sprache eine Rolle
- soll die Sprache in ihrer optischen und akustischen Wahrnehmungsform nicht im Vordergrund stehen
-
Welche sind die Merkmale der Alltagslyrik?
- die Grenze zwischen poetischer Sprache und Umgangssprache ist aufgehoben
- es gibt ein festes Metrum und kein Reim
- sie ist die Lyrik der Heimkehrer
- es gibt kein Metrum und ein Reim
-
W. Biermann war für sein Schaffen von der DDR-Regierung
- ausgebürgert
- mit dem Nationalpreis ausgezeichnet
- zum Präsidenten des Kulturbundes gewählt
- ausgezeichnet
-
Welche Kategorie wird als Oberbegriff zu den Begriffen Lyrik, Epik und Dramatik verwendet?
- Textsorte
- Gattung
- Gedicht
- Stil
-
Welcher Begriff gehört nicht in den Zusammenhang der ostdeutschen Kulturpolitik?
- sozialistischer Realismus
- Bitterfelder Weg
- absurdes Theater
- Brechts Theater
-
Begründer von dem epischen Theater war
- B. Brecht
- M. Frisch
- F. Dürrenmatt
- С. Wolf
-
Als literarische Außenseiter bezeichnet man die Autoren, die
- innerhalb der Gesellschaft aufgrund besonderer Merkmale eine Randstellung einnehmen
- außerhalb der DDR wirkten
- als freie Schriftsteller wirkten
- im Internet schreiben
-
Welches Stück gehört zu der Trümmerliteratur nicht?
- W. Borchert „Draußen vor der Tür“
- C. Zuckmayer “Der Teufels General”
- Peter Handke „Kaspar“
- C. Wolf "Der geteilte Himmel"
-
Was ist für die Schweizer Modelle des Theaters charakteristisch
- Groteske
- Englizismen
- optimistischer Charakter
- Umgangssprache
-
Christa Wolfs Werke sind
- “Nachdenken über Christa”
- “Der verteilte Himmel”
- “Die Aula”
- "Momo"
-
A. Seghers Exilromane sind
- “Der siebte Kreuz”
- “Transitiv”
- “Ole Bienkopp”
- "Die Aula"
-
Der Bitterfelder Weg ist
- das Programm der literarischen Entwicklung in der DDR
- die Straße, wo die Literaten sich versammelt haben
- die allegorische Bezeichnung für den bitteren Weg
- der Weg, der sich in Bitterfeld befindet
-
Deutsche Kurzgeschichte behauptete sich auf dem literarischen Markt als Literatur für einen
- eilenden Leser
- intelligenten Leser
- ungebildeten Leser
- ausländischen Leser
-
Für eine Kurzgeschichte sind folgende Formenmerkmale typisch
- unpersonaler Erzähler
- die erzählte Zeit beträgt meist nur wenige Minuten oder Stunden
- Zeitdehnung
- Unbedingt sind Wertungen, Deutungen und Lösungen vorhanden.
-
Für eine Kurzgeschichte sind folgende Formenmerkmale typisch
- lakonischer Sprachstil
- Umgangssprache
- gehobene Sprache
- geschlossener Schluss
-
Wer von den folgenden Autoren war nicht Nobelpreisträger
- Thomas Mann
- Günter Gras
- Heinrich Böll
- keiner
-
Was ist das Hauptthema des Romans von E. Elinek „Die Klavierspielerin“?
- Mutter-Tochter Beziehung
- Frau und Karriere
- Frau und Kinder
- Frau und Kirche
-
In welchen Werken gibt es eine scharfe Kritik der katholischen Kirche?
- H. Böll „Aussichten eines Clowns“
- R. Hochhuth „Der Stellleiter“
- M. Frisch „Homofaber“
- C. Wolf "Die Aula"
-
Welche Werke gehören zu der Frauenliteratur?
- I. Bachmann „Malina“
- E.Elinek „Der Klavierspieler“
- G. Grass „Die Blechtrommel“
- T. Mann "Buddenbrocks"
-
Der Roman von H. Böll „Die verlorene Ehre von Katharina Blum“ ist
- ein Krimi
- ein psychologischer Roman
- ein Gesellschaftsroman
- ein politischer Roman
-
Die Frau als Werktätige ist dargestellt in den Romanen von
- Ch. Wolf „Der geteilte Himmel“
- Ch. Wolf „Nachdenken über Christa W“
- Ch. Wolf „Kassandra“
- Ch. Wolf "Massandra"
Тема :: Теорграматика
-
Die „Deutsche Grammatik“ Jakobs Grimms war ...
- historisch
- strukturalistisch
- inhaltsbezogen
- theoretisch
-
Die kleinste bedeutungstragende Einheit der Sprache ist …
- das Phonem
- das Morphem
- die Wurzel
- die Wortverbindung
-
Die einzelnen Gegenglieder einer Opposition im Paradigma einer Wortart bezeichnen die modernen Sprachforscher mit dem Terminus ...
- Lexem
- Phonem
- Grammem
- Semem
-
Die Grundbedeutung einer Wortform wird auch ihre ... Bedeutung genannt.
- paradigmatische
- syntagmatische
- pragmatische
- lexikalische
-
Die ... Synonyme entstehen infolge der Transposition des Grammems in den Verwendungsbereich seines Gegengliedes.
- paradigmatischen
- syntagmatischen
- grammatischen
- semantischen
-
Das hypothetische Futur ist eine ... Bedeutung des 1. Futurs.
- syntagmatische
- paradigmatische
- kategorielle
- semantische
-
Agens und Patiens sind ... Kategorien.
- grammatische
- syntaktische
- semantische
- pragmatische
-
Verschiedene Zuordnungsmöglichkeiten von Agens und Patiens zu den Satzgliedern nennt man ...
- Diathesen
- Antithesen
- Hypothesen
- Synthesen
-
Der Numerus ist eine ... Kategorie des Substantivs.
- synsemantische
- autosemantische
- syntaktische
- semantische
-
Die ... Funktion eines Kasus ist nicht semantisch gebunden, sie ist rein grammatischer Art.
- sekundäre
- primäre
- periphere
- direkte
-
Die Bezugnahme eines Wortes auf einen konkreten Gegenstand im Prozess des Kommunizierens nennt man ... .
- die Koreferenz
- die Rekurrenz
- die Referenz
- Frequenz
-
Das als ... verwendete Satzglied ist eine Gegebenheit, eine eindeutig auch dem Hörer bekannte Erscheinung.
- Prädikat
- Rhema
- Thema
- Subjekt
-
... ist lautliche Repräsentation eines Morphems.
- Allomorph
- Allophon
- Morph
- Morpholon
-
Haben zwei oder mehrere Morphe gleiche Bedeutung bei verschiedener Verteilung, so gehören sie zu demselben Morphem, bzw. werden als ... bezeichnet.
- Synonyme
- Allomorphe
- Homophone
- Homonyme
-
In jedem konkreten Fall kann das Wort eine oder mehrere ... Bedeutungen haben.
- lexikalische
- grammatische
- kontextuelle
- semantische
-
Wortformen, die von verschiedenen Wurzeln gebildet werden, heißen ... Wortformen.
- synthetische
- analytische
- suppletive
- kontextuelle
-
Träger der syntaktischen Funktionen sind ...
- Satzglieder
- Wortarten
- Wortgruppen
- Wortverbindungen
-
Das Wort hat eine ... Struktur.
- morphologische
- morphematische
- synkretische
- synthetische
-
Der Valenzträger (das Prädikat) mit seinen (obligatorischen und fakultativen) Aktanten bildet ... Komponente der Satzsemantik.
- denotative
- kommunikative
- pragmatische
- konotative
-
Wortgruppen, deren Glieder durch Unterordnung (Subordination) verbunden sind, heißen ...
- Wortreihen
- Wortfügungen
- satzwertige Wortgruppen
- Wortverbindungen
-
Syntagmatische Beziehung ist ...
- Beziehung, die zwischen mindestens zwei Zeichen herrscht, die gegeneinander ausgetauscht werden können
- Beziehung, die zwischen mindestens zwei Zeichen herrscht, die miteinander in der Redekette verknüpft werden
- geregelte Verbindung von mindestens zwei Zeichen
- geregelte Verbindung von drei Zeichen
-
Die Sonderbedeutung des Grammems ist ...
- die Bedeutung, die sich aus einigen Einzelbedeutungen zusammensetzt
- die Bedeutung, wie sie uns bei der Gegenüberstellung des betreffenden Grammems mit den anderen Grammemen derselben grammatischen Kategorie im Paradigma entgegentritt
- die Bedeutung, die die Wortform in einem modifizierenden Satzzusammenhang bekommt
- die Bedeutung, die sich aus Gesamtbedeutung zusammensetzt
-
Die ingressiven Verben sind solche, die ...
- die Endphase und den Abschluß eines Geschehens bezeichnen
- die den Anfang eines Geschehens bezeichnen
- die einen Übergang von einem Zustand in einen anderen bezeichnen
- die den Abschluss eines Geschehens bezeichnen
-
Die sekundäre Funktion eines Kasus ist ...
- die Verwendungsweise, die durch Semantik der umgebenden Wörter und des Substantivs selbst bedingt ist
- nicht semantisch gebunden, sondern sie ist rein grammtischer Art
- die kontextuell nicht bedingte Funktion
- die grammatische Funktion
-
Dativus sympatheticus [auch: der possessive Dativ, Pertinenzdativ] bezeichnet ...
- eine Person, für die das Geschehen günstig oder ungünstig ist
- eine Person, zu der das Objekt oder das Subjekt des Satzes im Verhältnis der Zugehörigkeit stehen
- die Anteilnahme, die Interessiertheit des Sprechenden am Geschehen
- eine Person, die der Subejkt ausdrückt
-
Satzwertige Wortgruppen sind solche ...
- deren Glieder durch Koordination miteinander verbunden sind
- deren Glieder durch Subordination miteinander verbunden sind
- die eine Subjekt-Prädikat-Beziehung implizieren
- die eine grammatische Beziehung der zusemmengesetzten Sätze bezeichnen
-
Extraponierung ist ...
- Hervorhebung des Themas eines Satzes
- die Einheitlichkeit der Mitteilungsperspektive
- die argumentative Themenentfaltung
- die deskriptive Themenentfaltung
-
Isotopie ...
- ist die Gesamtheit der Bedeutungsbeziehungen zwischen Ersterwähnungen und Wiederaufnahmen im Text
- ergibt sich daraus, daß sich durch den ganzen Text eine Thema-Rhema-Kette hindurchzieht, daß die neue Information (das Rhema) eines folgenden Satzes an den Sinnertrag des vorherigen Satzes bzw. der vorhergehenden Sätze anknüpft
- ergibt sich aus dem einheitlichen Thema des Textes
- ist das Hauptthema
-
Unter ... versteht man jenen letzten semantischen Nenner, auf den sich alle denkbaren Wörter der betreffenden Wortklasse bringen lassen, wenn man von ihrer individuellen Eigenbedeutung absieht.
- Korrelation
- Wortfeld
- Opposition
- Kontext
- Allgemeinbedeutung
-
Gleichlautende Wörter, die verschiedenen Wortarten angehören, gelten als ...
- Allgemeinbedeutung
- Synonyme
- grammatische Homonyme
- Valenz
- Transposition
-
Menge / Klasse von Zeichen, die gegeneinander ausgetauscht werden können / oder: die Gesamtheit von Realisierungsformen (= der Wortformen), in denen ein Lexem erscheinen kann, heißt …
- Paradigma
- Neutralisation
- Korrelation
- Wortfeld
-
... ist Fähigkeit eines Lexems (z.B. eines Verbs, Adjektivs, Substantivs), seine syntaktischen Umgebungen vorzukostruieren, indem es anderen Konstituenten im Satz Bedingungen bezüglich ihrer grammatischen Eigenschaften auferlegt.
- grammatische Homonyme
- Valenz
- Transposition
- grammatische Kategorie
-
Unter ... von Wortformen versteht man die Zusammengehörigkeit von Wortformen, die auf Grund einer oder mehrerer grammatischer Bedeutungen vereint und zugleich einander gegenübergestellt werden.
- Neutralisation
- Korrelation
- Wortfeld
- Opposition
-
... ist die antonymische Beziehung der Gegenglieder im Rahmen einer grammatischen Bedeutung, die die korrelierenden Wortformen unterscheiden läßt.
- Wortfeld
- Opposition
- Allgemeinbedeutung
- grammatische Homonyme
Тема :: Лінгвокраїнознавство
-
Welches Wort kann nicht durch Transkriptionmethode ins Ukrainische übersetzt werden?
-
Zu welchem Typ gehört die Realie „das kommt mir spanisch vor“?
- Neologismen
- Toponyme
- Innovationen
- Historismen
-
„Numerus – Clausus“ ist:
- Zulassungsbeschränkungen für besonders gefragte Fächer
- Die Reihenfolge der Universitätsräume in der Uni
- Schilder auf den Unterrichtsräumen
- die Größe
-
Der „Heurige” ist
- der Einheimische
- junger Wein
- der heutige Tag
- der ungeheuere Tag
-
Die erste Schule, die ein Kind in Deutschland besucht, ist die
- Elementarschule
- Anfangsschule
- Grundschule
- Primarschule
-
Am ersten Schultag feiert man die
- Beschulung
- Einschulung
- Abitur
- Matur
-
In Berlin können Sie ... sehen.
- Holstentor
- Brandenburger Tor
- Ettlinger Tor
- Berliner Tor
-
In Berliner Reichstag tagt der
- Deutscher Bundestag
- Deutscher Reichstag
- Berliner Senat
- Berliner Parlament
-
Das deutsche Staatsoberhaupt ist der
- Bundespräsident
- Bundeskanzler
- Vorsitzende des Bundesrates
- Vorsitzende des Bundestages
-
Diese Spezialität ist bekannt als Black Forest, Cake Gâteau de la Forêt-Noire. Darunter versteht man
- weiße Würstchen
- Schwarzwälder Kirschtorte
- Leipziger Allerlei
- Eintopf
-
Welche Steuer gibt es in Deutschland nicht?
- Tabaksteuer
- Kafee- und Teesteuer
- Brotsteuer
- Eissteuer
-
„Uni Spiegel“ ist
- ein Spiegel in der Universitätsgarderobe
- eine Studentenzeitschrift
- eine Wandzeitung in der Uni
- eine Zeitung
-
Die Studiengebühr ist
- ein Semestergeldbeitrag, den die Studierenden zahlen
- ein Stipendium
- finanzielle Unterstützung von den Eltern
- Kredit
-
„Mir ist’s Wurst“ – bedeutet
- Mir ist es egal.
- Ich mag Würstchen.
- Ich habe Hunger.
- Ich habe Durst.
-
Polterabend ist
- Schulabschlusstest
- eine Party nach polnischen Traditionen
- eine Party vor der Hochzeit
- eine Party nach der Hochzeit
-
Welcher Ausdruck ist ein Festgruß?
- Gut Blatt!
- Alles Gute!
- Prosit Neujahr!
- Petri Heil!
-
An welchem Tag veranstaltet man keinen Karneval?
- Rosenmontag
- Fastnachtdienstag
- Karfreitag
- Aschermittwoch
-
„Er ist mit Spreewasser getauft“ – bedeutet:
- Er war in der Spreee getauft.
- Er kommt aus München.
- Er ist aus Ost- nach Westberlin auf Wasserwege geflohen.
- Er ist ein geborener Berliner.
-
Welcher Satz gilt als Kompliment?
- Du siehst aus wie eine Pfingsrose.
- Du siehst aus wie sechs Tage Regenwetter.
- Du siehst aus wie der Junge aus Meißen.
- Du siehst aus wie ein Mädchen aus München.
-
Wen hat H. Heine in seinem Gedicht besungen?
- St. Nikolaus
- Knecht Ruprecht
- Lorelei
- Momo
-
Wählen Sie deutsche Weihnachtsglücksbringer!
- Leuchterengel
- Hase
- Gartenzwerg
- Glückskatze
-
Welche Realien gehören zum Thema „Essen“?
- strammer Max
- arme Richter
- der schwarze Paul
- der gesunde Max
-
„Kölsch“ bedeutet
- Kölner Dom
- Bierfabrik
- Dialekt in der Region Köln
- Novelle
-
Wie nennen die Deutschen die Nordsee?
- der grosse Heinrich
- die schnelle Katharina
- Alter Fritz
- die langsame Katja
-
In welchen Ausdrücken bedeutet das Adjektiv „schwarz“ keine Farbe?
- Schwarzfahrer
- schwarzer Freitag
- schwarzes Haus
- schwarzer Anzug
- schwarzer Kaffee
-
Synonyme für „Student“ sind
- Bruder Studio
- Erstklässler
- ein älteres Semester
- Tutor
- Freund
-
„Akademischer Beifall“ bedeutet
- Begrüßung bei der Wahl in die Akademie
- das Klopfen mit den Knöcheln auf die Bänke als Dank dem Professor für den Vortrag
- Beifall nach dem Auftritt eines Akademikers
- Beifall in einem akademischen Theater
-
Welche Schulen gehören nicht zum deutschen dreigliedrigen Schulsystem?
- Grundschule
- Volkshochschule
- Gymnasium
- Realschule
- Reiterschule
-
Wählen Sie deutsche Automarken
- Maybach
- Azubi
- Mercedes
- Zeppelin
- Fiat
-
Welche Wörter enthalten den Namen des deutschen Erfinders?
- Ottomotor
- Ottonormalverbraucher
- Ottobenzin
- Ottoshaus
- Ottoname
-
Das Ostersymbol in Deutschland ist ...
- eine Schwalbe
- ein Eis
- ein Hase
- die Sonne
-
Diese Stadt hat einen slawischen Namen und ist für Marzipan bekannt. Das ist ...
- Rostock
- Leipzig
- Potsdam
- Lübeck
-
Wenn der Deutsche sagt: "Ich habe Schwein", das bedeutet ...
- Ich habe Glück!
- Ich sehe einen riesigen Schwein.
- Ein Mensch benimmt sich nicht anständig.
- Das ist gemein von dir!
-
In Bayern sagen die Deutschen statt "Guten Tag!" ...
- Grüezi!
- Grosser Gott!
- Grüß Gott!
- Sei gegrüßt!
-
Der Azubi - das ist ...
- so nennt man die Türken in Deutschland.
- Lehrling der Berufsschule
- Soldat der Bundeswehr
- ein in Deutschland beliebtes japanisches Auto.
Тема :: Переклад
-
Укажіть задачі теорії перекладу
- Визначення послідовності дій у процесі перекладу.
- Вивчення закономірностей перекладацької діяльності.
- Узагальнення міжмовних перекладацьких відповідностей в сфері фонетики, словотвору, лексикології, морфології та синтаксису.
- Обґрунтування можливості врахування жанрової своєрідності матеріалу.
-
Що є предметом перекладу?
- Процес перекладу.
- Закономірності діяльності перекладача.
- Оригінальні тексти.
- Перекладні тексти.
-
Чи є теорія машинного перекладу різновидом загальної теорії перекладу?
- Так, тому що на основі теорії машинного перекладу робляться спроби змоделювати процес перекладу.
- Hi, тому що машинний переклад моделює процес природного перекладу на основі спеціального коду.
- Hi, тому що машинний переклад - це застосування досягнень прикладних наук до теорії перекладу.
- Hi, тому що теорія машинного перекладу опирається на дані таких наук, як інформатика, кібернетика, математика, семантика й т. ін.
-
Який напрямок характеризує розвиток теорії перекладу
- лінгвістичний
- літературознавчий
- машинний
- прикладний
-
Чим відрізняється поняття перекладу від двомовної комунікації?
- Цільовою настановою - спрямованістю / неспрямованістю на передачу інформації.
- Наявністю / відсутністю посередника.
- Приналежністю до однієї з форм двомовної комунікації.
- Формами мовного спілкування - опосередковане / неопосередковане спілкування, переписка, телефонна розмова тощо.
-
Чи всяка заміна тексту на одній мові текстом на іншій мові є перекладом
- Так, тому що текст ВМ містить завжди дещо таке, що є й у тексті МП.
- Так, тому що переклад, здійснюваний на рівні речення (групи речень) усуває розбіжність між одиницями різних мов у плані змісту.
- Hi, тому що процес перекладу здійснюється не довільно, а за певними правилами, а отже, процес перекладу строго регламентований
- Hi, тому що переклад проходить у строго визначених рамках, при виході за які губиться підстава говорити про переклад.
-
Переклад, що являє собою передачу даного змісту засобами іншої природної мови
- інтервербальний переклад;
- інтерлінгвістичний переклад;
- інтерсеміотичний переклад;
- машинний переклад.
-
Підберіть синоніми до терміна інтервербальний
- інтерлінгвістичний
- інтерсеміотичний переклад
- інтравербальний переклад
- інтралінгвістичний переклад
-
Чи є тотожними терміни еквівалентність і адекватність у перекладі?
- Так, тому що поняття еквівалентності та адекватності допускають відносну рівність зіставлень.
- Так, тому що терміни еквівалентність і адекватність передбачають функціонально-семантичну тотожність елементів ВМ та МП.
- Hi, тому що поняття адекватний має диференціальну ознаку „відповідний", що вказує на його асоціативні зв'язки (порівн. метонімія).
- Hi, тому що в основі терміна адекватний лежить лат. adaeguatus, що позначає прирівняний (а не рівний).
-
Визначте основне завдання перекладу
- Збереження повного змісту тексту ВМ у мові перекладу
- Функціональна еквівалентність
- Передача при перекладі стилістичних особливостей тексту
- Відтворення художньої цінності тексту
-
Від чого залежить ступінь зближення перекладу з оригіналом
- майстерності перекладача
- культурологічного фактора
- епохи перекладу
- співвідношення систем мов, які зіставляються
-
Як у публіцистичних текстах передаються на іншу мову просторічні слова та вислови
- дослівно
- шляхом використання лексикографічних відповідників
- методом корегування стилю оригіналу під публіцистичний стиль
- моделюванням трансформацій рематематичного характеру
-
Чому публіцистичні переклади часто виявляються багатословнішими аніж оригінал
- Письмова форма газетних і журнальних статей не має часових обмежень, властивих усному перекладу
- Послідовний переклад не виключає докладності пояснювальних експлікацій
- Переклад здійснюється шляхом рема-тематичних трансформацій
- Розходження в журнально-газетному стилі ВМ та МП може приводити до помітного збільшення словного корпуса перекладу
-
Як уникнути різночитання в перекладі терміна
- Використовувати в тексті перекладу тільки загальновживані терміни
- Якщо немає перешкод, перекладати термін дослівно
- Транскрибувати термін
- Представляти термін описово
-
Чим викликається зниження еквівалентності в перекладі спеціальних найменувань
- описовим трактуванням термінів
- неточністю інтерпретації спеціального поняття
- помилками в термінотворчості
- використанням синонімічних термінів
-
Назвіть особливі прикмети, що впливають на ступінь еквівалентності художнього перекладу його оригіналу
- Оригінал і переклад художнього тексту розрізняються характером його осмислення носіями мови
- Переклад відрізняється від оригіналу художнього твору соціальним значенням
- Репутація відповідності оригіналу художнього тексту і його перекладу обумовлена характером культурологічного середовища
- Зниження ступеня еквівалентності художнього перекладу ставиться в залежність від різносистемності мов
-
У чому виявляється індивідуальність перекладача художнього тексту
- своєрідності сприйняття оригіналу перекладачем
- таланті перекладача
- своєрідності відбору мовних засобів
- знанні мови перекладу
-
Чи впливають індивідуальні риси перекладача на авторський стиль оригіналу
- Впливають, тому що переклад і оригінал – це насамперед спільність інформації, що міститься в них, на відбиття якої постійно спрямована робота перекладача.
- Впливають, тому що в перекладі знаходить втілення своєрідність сприйняття оригіналу перекладачем.
- He впливають, тому що риси, обумовлені індивідуальністю перекладача, не пов’язані безпосередньо з текстом оригіналу.
- He впливають, тому що авторські особливості перекладу небажані, хоч і неминучі.
-
Які мотиви зумовлюють перестановку елементів висловлення в процесі перекладу?
- Розбіжність синтаксичної структури ВМ і МП;
- Устояна традиція заміни одного типу речення в мові оригіналу іншим типом, характерним для мови перекладу;
- Специфіка способів вираження предикативності;
- Розбіжність морфологічних способів вираження модальності.
-
Чи припустимо використання інверсійного порядку слів речення при перекладі з німецької мови на українську?
- Так, тому що зміна порядку та напрямку розташування компонентів речення в українській мові при перекладі з німецької може бути викликана розбіжністю правил синтаксичного конструювання двох мов.
- Так, тому що переклад з німецької мови допускає перестановку членів речення в українській мові відповідно до вимог функціонального стилю.
- Так, тому що порядок слів в німецькій мові прямий (жорстко фіксований), а в українській відносно вільний.
- Hi, тому що переклад повинен максимально адекватно відбити актуальне членування речення.
-
Wie definiert man Interferenz?
- Man definiert Interferenz als positive Einflüsse einer Sprache auf eine andere, bei denen Abweichungen von sprachlichen Normen auftreten.
- Man definiert Interferenz als Einflüsse einer Sprache auf eine andere, bei denen Abweichungen von sprachlichen Normen auftreten.
- Man definiert Interferenz als Einflüsse einer Sprache in eine andere, bei denen Abweichungen von sprachlichen Normen auftreten.
- Man definiert Interferenz als Einflüsse einer Sprache auf eine andere, bei denen Übereinstimmungen von sprachlichen Normen auftreten.
-
Was heißt Konsekutivdolmetschen?
- Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung längerer Redeabschnitte zeitversetzt meist anhand von Notizen (mit einer speziellen Notizentechnik) nach dem Vortrag des Originaltextes.
- Beim Konsekutivdolmetschen werden Redebeiträge „fast in Echtzeit“ übertragen.
- Beim Konsekutivdolmetschen handelt es sich um eine Sonderform, die sich nur für bestimmte Situationen eignet. Hierbei steht/sitzt der Dolmetscher hinter (oder neben) der Person, für die gedolmetscht wird und flüstert dieser die Verdolmetschung der Redebeiträge zu.
- Die Technik des Konsekutivdolmetschens kommt in Situationen zum Einsatz, in denen ein schriftlich vorhandener Text mündlich in einer anderen Sprache vorgetragen wird.
-
Was ist Simultandolmetschen?
- Beim Simultandolmetschen erfolgt die Übertragung längerer Redeabschnitte zeitversetzt meist anhand von Notizen (mit einer speziellen Notizentechnik) nach dem Vortrag des Originaltextes.
- Beim Simultandolmetschen werden Redebeiträge „fast in Echtzeit“ übertragen.
- Beim Simultandolmetschen handelt es sich um eine Sonderform, die sich nur für bestimmte Situationen eignet. Hierbei steht/sitzt der Dolmetscher hinter (oder neben) der Person, für die gedolmetscht wird und flüstert dieser die Verdolmetschung der Redebeiträge zu.
- Die Technik des Simultandolmetschens kommt in Situationen zum Einsatz, in denen ein schriftlich vorhandener Text mündlich in einer anderen Sprache vorgetragen wird.
-
Was bedeutet Realien?
- Realien als Oberbegriff für das Wortgut (Wörter, Fügungen, Wortformen, syntaktische Erscheinungen), das aus verschiedenen Gründen veraltet ist, das aber noch im Bewusstsein der Sprachträger lebt und im gegenwartssprachlichen Text verwendet wird.
- Realien werden nicht selten als individuelle okkasionell gebildete Lexeme qualifiziert.
- Realien werden lexikalische Einheiten genannt, die gewöhnlich ohne kulturhistorisches Wissen den Übersetzern die meisten lexikalischen Schwierigkeiten bereiten. Sie sind Identitätsträger eines nationalen / ethnischen Gebildes und seiner Kultur.
- Realien sind besondere lexische Einheiten, die von den deutschen Autoren gebildet werden, und nut in ihren Texten zum Vorschein kommen.
-
Was nennt man „Falsche Freunde“ des Übersetzers?
- „Falsche Freunde“ des Übersetzers sind sich in Schrift und Klang sehr ähnlich, weisen aber Unterschiede im semantischen und auch stilistischen Gebrauch auf.
- „Falsche Freunde“ des Übersetzers sind sich in Schrift sehr ähnlich, weisen aber Unterschiede im semantischen und auch stilistischen Gebrauch auf.
- „Falsche Freunde“ des Übersetzers sind sich in Klang sehr ähnlich, weisen aber Unterschiede im semantischen und auch stilistischen Gebrauch auf.
- „Falsche Freunde“ des Übersetzers sind sich in Schrift und Klang sehr ähnlich, weisen auch Übereinstimmungen im semantischen und auch stilistischen Gebrauch auf.
-
Оберіть правильний переклад речення
З ЧАСІВ КИЇВСЬКОЇ РУСІ АЖ ДО СЬОГОДНІШНІХ ДНІВ УКРАЇНЦІ СЛАВЛЯТЬСЯ СВОЄЮ ПРАЦЬОВИТІСТЮ.
- Die Ukrainer zeichnen sich durch ihre Arbeits- und Lebenslust aus.
- Seit der Zeit der Kyjiwer Rus bis zum heutigen Tag zeichneten sich die Ukrainer durch ihre Arbeitslust aus.
- Seit der Zeit der Kyjiwer Rus bis zum heutigen Tag wollten die Ukrainer immer arbeiten.
- Die Ukrainer zeichnen sich durch ihre Arbeits- und Lebenslust auf.
-
Оберіть правильний переклад речення
УКРАЇНА ПЕРЕБУВАЄ У ДИПЛОМАТИЧНИХ ВІДНОСИНАХ ІЗ БАГАТЬМА КРАЇНАМИ СВІТУ.
- Die Ukraine hat diplomatische Beziehungen zu vielen Ländern der Welt.
- Die Ukraine hat diplomatische Beziehungen von vielen Ländern der Welt.
- Die Ukraine ist in Beziehungen zu vielen Ländern der Welt.
- Die Ukraine hat diplomatische Verhältnis zu vielen Ländern der Welt.
-
Оберіть правильний переклад речення
В ОСТРОЗЬКІЙ АКАДЕМІЇ НАВЧАННЯ ВЕЛОСЯ ГРЕЦЬКОЮ, ЛАТИНСЬКОЮ ТА СТАРОСЛОВ’ЯНСЬКОЮ МОВАМИ.
- An der Akademie von Ostroh unterrichteten Griechen und Ostslawen in griechischer, lateinischer und kirchenslawischer Sprache
- An der Akademie von Ostroh unterrichtete man in griechischer, lateinischer und kirchenslawischer Sprache.
- An dieser Akademie unterrichteten Griechen und Ostslawen in griechischer, lateinischer und kirchenslawischer Sprache.
- An der Akademie von Ostroh unterrichtete man aus griechischer, lateinischer und kirchenslawischer Sprachen.
-
Оберіть правильний переклад речення
НАПРИКІНЦІ 16 СТОЛІТТЯ В БАГАТЬОХ МІСТАХ УКРАЇНИ СПОРУДЖУВАЛИСЯ ШКОЛИ ТА ДРУКАРНІ.
- Schulen und Druckereien wurden gegen Ende des 16. Jahrhunderts in mehreren Städten der Ukraine errichtet.
- Schulen und Druckereien bauen gegen Ende des 16. Jahrhunderts in mehreren Städten der Ukraine.
- Schulen und Druckereien wurden im Ende des 16. Jahrhunderts in mehreren Städten der Ukraine errichtet.
- Schulen und Buchhandlungen wurden gegen Ende des 16. Jahrhunderts in mehreren Städten der Ukraine errichtet.
-
Оберіть правильний переклад речення
В інституті іноземної філології вивчають три іноземні мови, лінгвокраїнознавство та стилістику.
- Auf dem Institut der Fremdsprachen studiert man drei Fremdsprachen, Linguolandeskunde und Stilistik.
- An der Institut der Fremdsprachen unterrichtet man in drei Fremdsprachen, Landeskunde und Stilistik.
- Am Institut der Fremdsprachenphilologie studiert man drei Fremdsprachen, Landeskunde und Stilistik.
- An unserem Institut erlernt man zwei Fremdsprachen, Linguolandeskunde und Stilistik.
-
Оберіть правильний переклад речення
ВЕРХОВА РАДА ОБИРАЄТЬСЯ ВІЛЬНО ТА ТАЄМНО ГРОМАДЯНАМИ УКРАЇНИ РАЗ НА ЧОТИРИ РОКИ.
- Die Werchowna Rada wird alle vier Jahre gewählt und besteht aus 450 Abgeordneten.
- Die Werchowna Rada der Ukraine wird alle vier Jahre gewählt und besteht aus 450 Abgeordneten.
- Die Werchowna Rada wird frei und geheim alle vier Jahre von den Bürgern der Ukraine gewählt.
- Die Werchowna Rada wird alle vier Jahre frei gewählt und besteht aus 450 Abgeordneten.
-
Оберіть правильний переклад речення
ВИКОНАВЧА ВЛАДА ПРЕДСТАВЛЕНА КАБІНЕТОМ МІНІСТРІВ ТА ПРЕМ’ЄР-МІНІСТРОМ.
- Die exekutive Gewalt stellen Kabinett der Minister und Ministerpräsident vor.
- Die exekutive Gewalt ist von dem Kabinett der Minister und dem Ministerpräsidenten vertreten.
- Die exekutive Gewalt ist von dem Präsidenten vertreten.
- Die gesetzgebende Gewalt ist von dem Kabinett der Minister und dem Ministerpräsidenten vertreten.
-
Оберіть правильний переклад речення
УКРАЇНА ПОДІЛЕНА НА 24 АДМІНІСТРАТИВНІ ОБЛАСТІ ТА АВТОНОМНУ РЕСПУБЛІКУ КРИМ.
- Die autonome Republik Krym bildet eine administrative Einheit des Staates.
- Die Ukraine ist in 24 Gebiete unterteilt. Die autonome Republik Krym bildet eine administrative Einheit des Staates.
- Die Ukraine ist in 24 Gebiete und die autonome Republik Krym unterteilt.
- Die Ukraine ist in 24 Gebiete und die autonome Republik Krym unterteilt geworden.
-
Оберіть правильний переклад речення
В ЦЕЙ ДЕНЬ СТАВИЛИ П’ЄСУ ПОЛЬСЬКОГО ДРАМАТУРГА.
- Am diesem Tag hat man dort eine polnisches Stück auf die Bühne gebracht.
- An diesem Tag hat man dort das Stück von einem polnischen Dramatiker auf die Bühne gebracht.
- An diesem Tag hat war dort ein polnisches Stück auf der Bühne gebracht.
- Am diesem Tag hat man dort die Drama von einem polnischen Dramatiker auf die Bühne gebracht.
-
Оберіть правильний переклад речення
МИ БРАЛИ УЧАСТЬ У КОНФЕРЕНЦІЇ, ЯКА ВІДБУЛАСЯ У НАШОМУ МІСТІ.
- Gestern haben wir an der Konferenz teilgenommen, die in unserer Stadt war.
- Gestern sind wir an der Konferenz teilgenommen, die in unserer Stadt stattgefunden hat.
- Wir haben an der Konferenz teilgenommen, die in unserer Stadt stattgefunden hat.
- Gestern waren wir an der Konferenz teilgenommen, die in unserer Stadt stattgefunden hat.
Тема :: Стилістика
-
Von welcher Darstellungsart ist die Rede: von Bedeutung ist vor allem eine klare, übersichtliche und logisch durchdachte Gliederung des Textes; es wird eine Problemsituation aufgestellt; bei der Lösung des Problems werden mehrere Varianten mit Hilfe der Argumente miteinander verglichen und bewertet?
- Erzählen
- Erörtern
- Schildern
- Charakterisieren
-
Merkmale der auktorialen Erzählperspektive sind:
- Erzähler steht außerhalb der fiktionalen Welt der Figuren (Außenperspektive), d.h. er schildert eine Szene mit den Augen eines “Jemanden”
- Point-of-view im Bewusstsein einer Figur oder mehrerer Figuren
- keine expliziten Einmischungen oder Wertungen eines Erzählers, es gibt keine Erzählerkommentare
- der Erzähler ist selbst die handelnde Figur
-
„Der Blick- oder Standpunkt, von dem aus eine Geschichte erzählt wird“ (J. Vogt) ist:
- Darstellungsart
- Rededarstellung
- Erzählperspektive
- Kompositionsform
-
„Showing: Zurücktreten des Erzählers, dominierend sind szenische Darstellung, erlebte Rede, innerer Monolog“ sind Merkmale der:
- auktorialen Erzählperspektive
- personalen Erzählperspektive
- auktorialen und personalen Erzählperspektiven
- Leserperspektive
-
Das ist eine Reflexionsdarstellung der Figuren, wenn sich die Perspektive des Autors (Erzählers) und die der Figur vereinigen, so dass eine gemischte Autor – Personen – Perspektive entsteht. Es geht hier um die:
- erlebte Rede
- direkte Rede
- indirekte Rede
- Figurenrede
-
Bestimmen Sie die Rededarstellung: Er hatte schon Fieber. Die kranke Hand durfte ihm keinen Streich spielen, bis er bei Leni ankam. Bei Leni wurde verbunden, gewaschen, gegessen, getrunken, geschlafen, geheilt (A. Seghers „Das siebte Kreuz“):
- erlebte Rede
- direkte Rede
- indirekte Rede
- Figurenrede
-
Bestimmen Sie die Stilfigur: „Diese Angaben beruhen auf unrichtiger Information“
- Hyperbel
- Metonymie
- Euphemismus
- Epizeuxis
-
Bestimmen Sie die Stilfigur: „Ich möchte nicht sagen, dass Deine Leistungen auf der Höhe sind.“
- Litotes
- Nachtrag
- Euphemismus
- Aposiopäse
-
Bestimmen Sie die Stilfigur: „Wie viel wird für das Picknick pro Kopf eingezahlt?“
- Metapher
- Prolepse
- Euphemismus
- Synekdoche
-
Bestimmen Sie die Stilfigur: „Wo steht sie denn? Ich will es jetzt wissen, was mich so sehr an sie band, dass ich mich an nichts binden konnte – was bindet mich denn noch? Ich weiß ja nicht mehr, wie sie aussieht.“
- Metapher
- Synekdoche
- Polyptoton
- Hyperbel
-
Logik, Expressivität und Bildkraft sind
- allgemeine Stilzüge
- spezifische Stilzüge
- obligatorisch-primäre Stilzüge
- keine Stilzüge
-
Die Stilistik als Wissenschaftsdisziplin
- ignoriert die kommunikative Wirkung des Stils
- legt besonderen Wert auf die Wirkungsfaktoren
- legt besonderen Wert auf Kohäsionen und Kohärenzen
- ignoriert die stilistische Wirkung des Textes
-
Barbara Sandig ist die Vertreterin
- der Funktionalstilistik
- der Gesprächsstilistik
- der Hermeneutik
- der kognitiven Stilistik
-
Winogradow, Sorokin, Koshina, Galperin, Fleischer, Michel, Starke sind Vertreter der
- der kommunikativen Stilistik
- der pragmatischen Stilistik
- der Funktionalstilistik
- der Gesprächsstilistik
-
Die Stilistik ...
- untersucht den gesamten Sprachbau als System
- interessiert sich vor allem für die Sprache als Kunst
- untersucht die Verwendungsweisen der Sprache in verschiedenen funktionalen Ausdruckssystemen unter dem paradigmatischen Aspekt und unter dem syntagmatischen Aspekt in allen möglichen schriftlichen und mündlichen Textsorten.
- untersucht die Sprache als Kommunikation
-
Bestimmen Sie die stilistische Figur: „Was wäre wenn …“
- Zeugma
- Aposiopese
- Conectio
- Prolepse
-
Bestimmen Sie die stilistische Figur: „warme Farben“
- Euphemismus
- Emphase
- Polyptoton
- Synästhesie
-
Bestimmen Sie die stilistische Figur: „schreckliche Schönheit“
- Paradoxon
- Epizeuxis
- Oxymoron
- Polyptoton
-
Was wird nach Bernhard Sowinski unter Funktionalstil verstanden?
- Innere qualitative Wesensmerkmale eines Substils, die zwangsläufig aus der gesellschaftlichen Spezifik eines konkreten Schreib- und Sprechaktes entspringen und ebenso zwangsläufig ein bestimmtes Mikrosystem von sprachlichen Mitteln aller Ebenen zu ihrer Aktualisierung nach sich ziehen
- Die Gesamtheit der für einen gesellschaftlichen Bereich charakteristischer Stilzüge bzw. Stilprinzipien, die in den entsprechenden Texten dieses Bereiches (dieses Funktionalstils) begegnen
- Die Lehre von den Tropenfiguren und Redefiguren
- Die Lehre von den Funktionen der Sprache
-
Die Stilistik hat folgende Aufgaben zu lösen
- die Erforschung der Funktionalstile und der effektiven Verwendungsweisen der Sprache
- Kohärenzen
- Kohäsionen
- Kooperationen
-
Bestimmen Sie die stilistische Figur: „Da fand ich ihn, Grossmutters Korb!“
- Nachtrag
- Prolepse
- Isolierung
- Corectio
-
Bestimmen Sie die stilistische Figur: „Sie stiegen aus und kamen vorbei an einem schon halb abgesperrten Platz“
- Isolierung
- Ausklammerung
- Nachtrag
- Prolepse
-
Welche Stilzüge können dem Stil der Wissenschaft eigen sein?
- Logik, Bildkraft
- Bildkraft, Lockerheit
- Lockerheit, Expressivität
- Lockerheit, Logik
-
Nach der Meinung der meisten Wissenschaftler gibt es in der deutschen Sprache folgende Funktionalstile
- Stil der öffentlichen Rede, Stil der Wissenschaft, Stil der Presse und Publizistik, Stil der Alltagsrede, Stil der schönen Literatur
- Stil der öffentlichen Rede, Stil der Wissenschaft, Stil der Alltagsrede, Stil der schönen Literatur
- Stil der öffentlichen Rede, Stil der Presse, Zeitungsstil, Stil der Alltagsrede, Stil der schönen Literatur
- Stil der öffentlichen Rede, Stil der Wissenschaft, Stil der Publizistik
-
Die funktionale Betrachtungsweise des Stils geht auf die Arbeiten
- des Prager Zirkels und auf die Schule um Winogradow zurück
- der deskriptiven linguistischen Stilistik
- der werkimmanenten Interpretationsschule oder Hermeneutik
- der Funktionalen Stilistik
-
Bestimmen Sie die Rededarstellung: „Sie hatte alles wohl überlegt. An Härte gegen sich selbst fehlte es ihr nicht. Philipp? Nun, Philipps Rechte bedrückten sie am wenigsten. Hatte er denn Rechte an sie? Rechte, durch welche Vorzüge und Leistungen erworben?“ (Ingeborg Bachmann, Drei Wege zum See)
- Autorenrede
- direkte Rede
- indirekte Rede
- erlebte Rede
-
Bestimmen Sie die Rededarstellung: „Er legte den Hörer auf. Es war jetzt merkwürdig still. … Ich gehe ja nicht plötzlich und unerwartet weg. Ich gehe seit Jahren. Es ist ein langes, langes, langes Abschiednehmen gewesen“ (Otto, Zeit der Störche)
- direkte Rede
- der innere Monolog
- die indirekte Rede
- Autorenrede
-
Bestimmen Sie die Art der Wiederholung: „Oder war es der Regen? Der Regen auf den dunkelroten Ziegeln. Denn es regnete. Regnete ununterbrochen“ (W. Borchert, Preußens Gloria)
- Aufzählung
- Epanalepse
- Anadiplose
- Prolepse
-
Bestimmen Sie die stilistische Figur: „…ganz schöne Spiele spiel ich mit dir.“(Goethe, Erlkönig):
- Polyptoton
- Figura Ethymologica
- Prolepse
- Paronomasie
-
Man unterscheidet die Erzählperspektive
- des Autors, des pluralischen Erzählers, der Figur, des Lesers
- des Autors, der Person, der Figur, des Lesers
- des Autors, des personalen und/oder auktorialen Erzählers, der Figur, des Lesers
- des Autors und der Figur
-
Alle Äusserungen können verlaufen
- in der direkten, indirekten und erlebten Rede
- in der direkten, erlebten Rede und im Monolog
- in der direkten, indirekten, erlebten Rede und im Blankdialog
- in der direkten, indirekten Rede und im Monolog
-
Kombinationen von sprachlichen Merkmalen, die den Stil beurteilen, oder diejenigen Textelemente, die bei sprachlicher Fassung eines und desselben Sachverhalts variabel sind, sind
- Stilelemente
- Redeelemente
- Sprachelemente
- Monologelemente
-
Als die höchste Erscheinung des Stilbegriffs fassen wir auf
- den Autorstil
- den Sprachstil
- den Redestil
- den Dichterstil
-
Es gibt folgende Komponenten von der Stilfärbung
- funktionale, paradigmatische, expressive
- funktionale, normative, expressive
- funktionale, absolute, expressive
- funktionale, absolute
-
G. Michel (BRD) meint, Stil sollte
- nur auf die Textebene, nicht auf die Langue-Ebene angewandt werden
- nur auf die Langue-Ebene angewandt werden
- auf alle Ebenen angewandt werden
- auf Kommunikation angewandt werden
Тема :: Лексикологія
-
Das semantische Wort ist
- der kleinste unselbständige Bedeutungsträger
- der kleinste relativ selbständige Bedeutungsträger
- der kleinste nicht selbständige Bedeutungsträger
- der kleinste ganz selbstständige Bedeutungsträger
-
In der modernen deutschen Sprache unterscheidet man Begriffs-, Bedeutungs- und Formarchaismen. Finden sie die Bedeutungsarchaismen unter den angegebenen Wörtern
- Garnisch
- Kurfürst
- Zunge (Sprache)
- Stadt
-
Welchem Gruppenwortschatz ist folgender Phraseologismus entnommen? Ich glaub’, mein Schwein pfeift! (Ausdruck des Erstaunens)
- Jugendsprache
- Soldatensprache
- Rotwelsch
- Dialekt
-
Welchem Fachwortschatz ist folgender Phraseologismus entnommen "Auf den Busch klopfen"?
- Rotwelsch
- Jugendsprache
- Jägersprache
- Lehrersprache
-
Welcher Phraseologismus ist kein Synonym zu den anderen?
- jmdm den Kopf waschen
- jmdm die Leviten lesen
- jmdm das Wort von der Zunge nehmen
- jmdm die Tassen aus dem Schrank nehmen
-
Welches Wort ist aus dem Englischen entlehnt?
- Patrouille
- Bagage
- Hobby
- Gurke
-
Welches Wort ist aus dem Französischen entlehnt?
- Debüt
- Manager
- Image
- Handy
-
Finden sie einen Euphemismus im Text: „Sie sehen nicht gut aus“, sagt der Arzt zum Patienten. „Müssen Sie viel sitzen?“ „Es geht“, antwortet der „das letzte Mal waren es nur vier Monate“.
- aussehen
- sitzen
- vier Monate
- müssen
-
Welchem Fachwortschatz ist folgender Phraseologismus entnommen "Durch die Lappen gehen"?
- Soldatensprache
- Jägersprache
- Jugendsprache
- Dialekt
-
Wählen sie den passenden Phraseologismus: Ich verlasse mich darauf, dass du meine Idee unterstützt, und hoffe, dass du mir nicht ... .
- jmdm in den Rücken fallen
- jmdm in den Arm fallen
- jmdm in die Hände fallen
- jmdm in den Magen fallen
-
Wählen sie den passenden Phraseologismus: Der Vater sagte mir, dass er mir noch ein Mal ... werde.
- jmdm unter die Arme greifen
- etw. auf die leichte Achsel nehmen
- unter vier Augen sprechen
- aus heiterem Himmel fallen
-
Wodurch unterscheidet sich die Lexikologie von anderen linguistischen Disziplinen?
- Phonologie
- Morphologie
- Semantik
- Semasiologie
-
Welche Komponente gehört zur Struktur der Wortbedeutung nicht?
- die signifikative Bedeutung
- die denotative Bedeutung
- die motivierte Bedeutung
- die konotative Bedeutung
-
Welche Funktion des Wortes als sprachlichen Zeichens ist falsch formuliert?
- die nominative Funktion
- die beschreibende Funktion
- die signifikative Funktion
- die kommunikative Funktion
-
Welcher Begriff gehört zu den Schwierigkeiten der Wortdefinition nicht?
- die Isolierbarkeit des Wortes und die Festlegung der Wortgrenzen
- die syntaktische Funktion
- die lexikalische Bedeutung
- die morphologische Funktion
-
Worin besteht der Unterschied zwischen den freien und stehenden Wortverbindungen?
- die freien Wortverbindungen werden in der Rede produziert, und die stehenden werden reproduziert
- die freien Wortverbindungen werden oft wiederholt, und stehende werden erstarrt
- die freien Wortverbindungen werden umgedeutet, und stehende werden nicht umgedeutet
- die freien Wortverbindungen werden vergessen, die stehenden werden leicht verwendet
-
Welche Art des Bedeutungswandels gibt es nicht?
- Bezeichnungswanderung
- Bezeichnungsübertragung
- Bedeutungserweiterung
- Bedeutungswanderung
-
Welche Synonyme unterscheiden sich voneinander in den begrifflichen Semen?
- semantische Dubletten
- stilistische Synonyme
- ideographische Synonyme
- ideografische Dubletten
-
Welche Art der Entlehnungen gibt es nicht?
- Lehnwörter
- Fremdwörter
- Heimatwörter
- Auslandswörter
-
Eine überaus wichtige Voraussetzung der Autonymie ist das Vorhandensein...
- eines kategorial- semantischen Semems
- eines unbedeutenden differenzierenden Sems
- eines gemeinsamen semantischen Kerns
- eines kommunikativen Kerns
-
Was gehört zu der Bedeutungsüberordnung und-unterordnung nicht?
- Hypnopädie
- Hyperonymie
- Hyponymie
- Hyperonymie und Hyponymie
-
Was gehört zu den paradigmatischen Beziehungen zwischen den Wortdeutungen nicht?
- Identität, von zwei Bedeutungseinheiten
- die Distribution
- Bedeutungsgegensatz
- Bedeutungsähnlichkeit
-
Welchen Gegensatz gibt es im Falle der Antonymie nicht?
- den kontradiktorischen Gegensatz
- den komplementären Gegensatz
- den ideographischen Gegensatz
- den kommunikativen Gegensatz
-
Wählen Sie eines der angegebenen Synonyme: Diese Partei will die ... übernehmen.
- die Kraft
- die Macht
- die Gewalt
- die Gegenwart
-
Die Metapher ist die Übertragung der Namensbezeichnung auf Grund einer (äußeren und inneren) ...
- Gleichheit
- Ähnlichkeit
- Gegensätzlichkeit
- Gegenwart
-
Wählen Sie eines der angegebenen Synonyme: Er hätte ganz anders gehandelt an seines Freundes ....
-
Wählen Sie eines der angegebenen Synonyme: Er würde lieber einen ... Kaffee trinken.
- kräftig
- mächtig
- stark
- kompliziert
-
Wählen Sie eines der angegebenen Homonyme: Wo haben diese Mädchen rote ... besorgt?
- Bande
- Bänder
- Bände
- Banden
-
Welcher Phraseologismus ist kein Synonym zu den anderen?
- Sie ist empfindlich wie eine Mimose
- Sie ist ein verrücktes Huhn
- Sie ist eine Prinzessin auf der Erbse
- Sie ist eine zärtliche Blume
-
Wählen Sie eines der angegebenen Synonyme: „Katzen sind sehr ________ und schöne Tiere“, pflegen Tierfreunde zu sagen.
- rein
- sauber
- stubenrein
- edel
-
Welche Wortverbindungen haben übertragene Bedeutung?
- blauer Himmel
- ein blaues Auge
- mit einem blauen Auge davonkommen
- blaue Farbe
-
Welche Synonyme sind die Wörter "der Sonnabend" und "der Samstag"?
- ideographische
- absolute
- stilistische
- kontextuelle
-
Welche Art der Antonymie nennt man bei den Wörtern "sein" und "nicht sein"?
- kontradiktorisch
- konträr
- komplementär
- kontramentär
-
Wie heißt der Begriff für folgende Definition: Wörter, die ihrer Form nach ähnlich, aber nicht gleich sind, und von verschiedener Bedeutung sind; Sie werden vorwiegend aus einer und derselben Wurzel durch Affixe gebildet und gehören einer und derselben Wortart?
- Paronyme
- Homonyme
- Antonyme
- Synonyme
-
Finden Sie methaphorische Übertragung.
- Brücke der Freundschaft
- ein kluger Kopf
- fremde Ohren
- Anekdote
Тема :: Основна іноземна мова (німецька)
-
WIE IST DEINE FACHRICHTUNG?
- Ich habe mich für ein Studium im Institut für Kunst beworben.
- Ich habe mich für die Fachrichtung ukrainische Literatur entschieden.
- Ich besuche einen Kurs für Malerei.
- Ich mag Kunst.
-
HAST DU DICH FÜR EIN STUDIUM AN DER UNI BEWORBEN?
- Ja, ich habe mich um einen Studienplatz beworben.
- Ich bin dagegen.
- Ich interessiere mich für deutsche Sprache.
- Nein, das Studium fällt mir leicht.
-
WAS HÄLTST DU FÜR DAS SCHÖNHEITSIDEAL?
- In der Renaissance wird der Körper ganz anders dargestellt, wie im Mittelalter.
- Man muss viel Wert auf sein Äußeres legen.
- Ich habe kein Vorbild. Schönheit ist nicht wichtig. Der Charakter ist viel wichtiger.
- Die Schönheit der Landschaft machte mich sprachlos.
-
WARUM HABEN SIE DIESES THEMA NICHT VORBEREITET?
- Ja, ich habe dieses Thema schon gelernt.
- Ich habe vorige Stunde geschwänzt und wusste nichts über diese Aufgabe.
- Das Thema ist interessant.
- Ich gehe zum Unterricht und am Abend bereite ich die Hausaufgabe vor.
-
WELCHE KULTURVERANSTALTUNGEN FINDEN IN DIESER WOCHE AN UNSERER UNIVERSITÄT STATT?
- Für morgen bereiten unsere Studenten ein Theaterstück vor.
- Kulturelles Leben spielt in unserer Universität eine sehr wichtige Rolle.
- Am Montag findet eine wissenschaftliche Konferenz statt.
- Die Deutschen schätzen ihre Traditionen hoch.
-
Оберіть правильну форму іменника
EIN FREUNDLICHER UKRAINER HALF …. IN NOT NICHT ZU GERATEN.
- einem Deutsche
- einem Deutschen
- einen Deutsche
- einen Deutschen
-
Оберіть правильну форму іменника
DER DOZENT LIEST EINEN ARTIKEL. DER ARTIKEL GEFÄLLT … .
- dem Dozent
- den Dozent
- der Dozenten
- dem Dozenten
-
Оберіть правильну форму іменника
DAS IST DAS HEFT … .
- des Schüler
- des Schülers
- des Schülern
- den Schüler
-
Оберіть правильну форму іменника
ICH SAGE … DIE WAHRHEIT.
- den Teilnehmern
- der Teilnehmer
- den Teilnehmer
- der Teilnehmern
-
Оберіть правильний займенник
WIR HABEN ... ZU BESUCH EINGELADEN.
-
Оберіть правильний займенник
WIR INTERESSIEREN ... FÜR SPORT UND MUSIK.
-
Оберіть правильний займенник
MONIKA UND ERIK HABEN GÄSTE. DAS SIND … GÄSTE.
-
Оберіть правильний займенник
… WIDMET ER SEINEN ROMAN?
-
Виберіть відповідну форму прислівника/прикметника
ICH ESSE … FISCH.
- gerner
- der liebste
- lieber
- die liebste
-
Виберіть відповідну форму прислівника/прикметника
DAS WAR … MÄRZTAG SEIT 5 JAHREN.
- kälter
- am kältesten
- der kälteste
- der kältesten
-
Оберіть правильне доповнення речення
EIN STUDENT ÜBERSETZT DEN TEXT …
- und seine Freundin notiert sich die unbekannten Wörter.
- weil du doch noch krank bist.
- aber es ist noch ziemlich kalt.
- dass sie nicht alles verstanden hat.
-
Оберіть правильне доповнення речення
ICH SCHREIBE DIESE REGEL AUF, …
- damit ich sie nicht vergessen kann.
- weil ich es gelernt habe.
- gehen meine Studienkollegen auch dorthin.
- waren schon meine Studienkollegen versammelt.
-
Оберіть правильне доповнення речення
WIR HABEN UNSERE LEHRER ZUR KONFERENZ EINGELADEN, …
- gingen wir zusammen in die Bibliothek.
- und mein Studienfreund hört mir aufmerksam zu.
- und sie sind alle gekommen.
- dass sie nicht vergessen haben.
-
Оберіть правильне доповнення речення
WER DEN UNTERRICHT VERSÄUMT HAT, …
- nahm er die Arbeit in dieser Firma auf.
- er hat alle Prüfengen gut bestanden.
- muss das Versäumte nachholen.
- müssen wir alles wiederholen
-
Оберіть правильне доповнення речення
ALS WIR ZUR VERSAMMLUNG KAMEN, …
- damit ich sie nicht vergessen kann.
- hatten meine Kollegen den Vortrag gehalten.
- gehen meine Studienkollegen auch dorthin.
- waren schon meine Studienkollegen versammelt.
-
Оберіть правильне доповнення речення
DER SCHRIFTSTELLER SCHREIBT SPANNEND, …
- aber es fehlt ihm an historischen Kenntnissen.
- damit er ein guter Erzähler ist.
- weil er sich einen guten Beruf gewählt hat.
- denn alles wird in Ordnung sein.
-
Оберіть правильне доповнення речення
ALLE WISSEN, DASS ...
- wir sehen uns heute Abend.
- die Grippe eine sehr ansteckende Krankheit ist.
- sind die Tage im Herbst sehr kurz.
- du diesen Aufsatz schreiben selbständig kannst.
-
Оберіть правильне доповнення речення
ICH ZEIGE DIR DIE SEHENSWÜRDIGKEITEN MEINER HEIMATSTADT,…
- werde ich dir dieses Buch leihen.
- wenn du im Sommer zu uns kommst.
- besprechen wir alle Einzelheiten.
- nachdem er mich angerufen hat.
-
Оберіть правильне доповнення речення
DAS IST DER MANN, ...
- der ich kannte.
- geht es ihr nicht gut.
- dem ich den Weg gezeigt habe.
- der seine Mutter ihn gut verstand.
-
Оберіть правильну дієслівну форму
DER STUDENT … IM HERBSTSEMESTER KEIN EINZIGES BUCH.
- lest
- las
- lies
- habt gelesen
-
Оберіть правильну дієслівну форму
UM WIE VIEL UHR … DU GESTERN ZUR VORLESUNG GEHEN?
- kannst
- muss
- musstest
- musst
-
Оберіть правильну дієслівну форму
DER KOLLEGE HAT AN DER KONFERENZ … .
- genommen
- teilgenommen
- teilnehmen
- nimmt teil
-
Оберіть правильну дієслівну форму
MEINE SCHWESTER FUHR ZU DEN ELTERN, NACHDEM ALLE PRÜFUNGEN VON IHR … .
- abgelegt wurden
- abgelegt worden
- abgelegt
- abgelegt worden waren
-
Оберіть правильну дієслівну форму
WIR REISTEN IM JANUAR AB. DIE FAHRKARTEN … WIR IM DEZEMBER … .
- besorgen
- hatten besorgt
- werden besorgen
- besorgt
-
Оберіть правильну дієслівну форму
IN DIESEM INSTITUT … AN VIELEN PROBLEMEN … .
- wird gearbeitet
- wird arbeiten
- haben gearbeitet
- werden arbeiten
-
Оберіть правильну дієслівну форму
WANN … DU GESTERN ZURÜCKGEKOMMEN?
-
Оберіть правильну дієслівну форму
JEDEN TAG … ICH FRÜH … .
- bin aufgestanden
- habe aufgestanden
- habe aufstehen
- wurde aufgestanden
-
Оберіть правильну дієслівну форму
DIE STUDENTEN … IM SEMINAR VERSCHIEDENE FRAGEN.
- besprachen
- besprochen
- bespricht
- besprecht
-
Оберіть правильну дієслівну форму
DIESE AUFGABE IST FÜR MORGEN … .
- machen
- zu machen
- machten
- gemacht worden
-
Оберіть правильну дієслівну форму
ICH … ERST UM 11 UHR ERWACHT.
Тема :: Вступ до мовознавства
-
СЛОВОТВОРЕННЯ – ЦЕ
- Словозміна
- Утворення синонімів
- Утворення нових слів за наявними словотвірними моделями
- Слововживання
-
ЛЕКСЕМАМИ НАЗИВАЮТЬ:
- Службові слова
- Фразеологізми
- Повнозначні слова
- Аналітичні граматичні форми
-
ЗАСТАРІЛІ СЛОВА НА ПОЗНАЧЕННЯ НАЯВНИХ РЕАЛІЙ – ЦЕ
- Архаїзми
- Арготизми
- Історизми
- Неологізми
-
ЕВФЕМІЗМИ – ЦЕ
- Дозволені слова, які вживають замість заборонених
- Слова, що позначають нову реалію
- Слова, що присутні, в основному, у мові молоді
- Слова, соціально обмежені у своєму вживанні
-
ТИП ПІДРЯДНОГО ЗВ’ЯЗКУ, ПРИ ЯКОМУ ГОЛОВНЕ СЛОВО ВИМАГАЄ ВІД ЗАЛЕЖНОГО ПЕВНОЇ ФОРМИ, МАЄ НАЗВУ:
- Координація
- Керування
- Прилягання
- Узгодження
-
ЗА БУДОВОЮ РОЗРІЗНЯЮТЬ РЕЧЕННЯ:
- Прості й ускладнені
- Неускладнені та складні
- Ускладнені й неускладнені
- Прості та складні
-
ПОХОДЖЕННЯ ВСІХ МОВ СВІТУ ВІД ОДНІЄЇ МОВИ – ЦЕ
- Полігенез
- Диференціація
- Інтеграція
- Моногенез
-
ВИЗНАЧТЕ ПОМИЛКОВЕ ТВЕРДЖЕННЯ:
- При поділі слів на частини мови треба дотримуватися комплексного критерію
- Усі частини мови поділяють на самостійні та службові
- Перехід слів в іменники називається ад’єктивацією
- Перехід у частки називається партикуляцією
-
ГРАМАТИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ – ЦЕ СУКУПНІСТЬ:
- Однотипних та різнотипних частковокатегоріальних значень
- Різнотипних категоріальних значень
- Однотипних частковокатегоріальних значень
- Різнотипних частковокатегоріальних значень
-
ГРАМАТИЧНА ФОРМА – ЦЕ ЄДНІСТЬ:
- Різнотипних частковокатегоріальних значень
- Однотипних частковокатегоріальних значень
- Граматичного і лексичного значень слова
- Граматичного значення і засобу його вираження
-
КРИТЕРІЙ, ЗА ЯКИМ ДО ОДНІЄЇ ЧАСТИНИ МОВИ НАЛЕЖАТЬ СЛОВА, ЩО ВИКОНУЮТЬ У РЕЧЕННІ ОДНАКОВІ ФУНКЦІЇ, МАЄ НАЗВУ:
- Семантичний
- Словотвірний
- Морфологічний
- Синтаксичний
-
СЛОВА, ЯКІ ВИКОРИСТОВУЮТЬ ЛЮДИ НА ПЕВНІЙ ТЕРИТОРІЇ, МАЮТЬ НАЗВУ:
- Арготизми
- Діалектизми
- Жаргонізми
- Професіоналізми
-
РЕЧОВЕ ЗНАЧЕННЯ МАЮТЬ ТАКІ МОРФЕМИ:
- Закінчення
- Корені
- Суфікси
- Префікси
-
ІНТЕРФІКСОМ НАЗИВАЄТЬСЯ АФІКС, ЯКИЙ СТОЇТЬ:
- Всередині кореня
- Після закінчення
- Після кореня
- Між двома коренями
-
У ЯКІЙ ІЗ МОВ ДОМІНУЄ ФОНЕТИЧНИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФІЇ:
- Українська
- Французька
- Німецька
- Англійська
-
БАГАТОЗНАЧНІСТЬ СЛОВА – ЦЕ
- Моносемія
- Полісемія
- Синонімія
- Омонімія
-
МЕТАФОРА – ЦЕ РІЗНОВИД ПЕРЕНОСНОГО ЗНАЧЕННЯ, ПРИ ЯКОМУ НАЗВА З ОДНОГО ПРЕДМЕТА ПЕРЕХОДИТЬ НА ІНШИЙ:
- З частини на ціле або навпаки
- За двома попередніми ознаками
- За подібністю
- За суміжністю
-
ФОНЕМА, НА ВІДМІНУ ВІД ЗВУКА, Є ВЕЛИЧИНОЮ:
- Індивідуальною, незмінною
- Конкретною, змінною
- Індивідуальною, конкретною, змінною
- Абстрактною, незмінною, соціальною
-
ПІКТОГРАФІЧНЕ ПИСЬМО – ЦЕ ПЕРЕДАЧА ІНФОРМАЦІЇ ЗА ДОПОМОГОЮ:
- Ідеограм
- Букв
- Предметів
- Малюнків
-
ПУНКТУАЦІЯ – ЦЕ РОЗДІЛ МОВОЗНАВСТВА, ЩО ВИВЧАЄ:
- Розділові знаки
- Словосполучення і речення
- Стилістичні функції одиниць мови
- Правильне написання слів
-
ВИЗНАЧТЕ ПОМИЛКОВЕ ТВЕРДЖЕННЯ:
- Ономастика – це розділ мовознавства, що вивчає власні назви
- Мовлення має лінійний характер
- Розрізняють основні та проміжні рівні мови
- Терміни „структура” і „система” синонімічні
-
ЗГІДНО З ГЕНЕАЛОГІЧНОЮ КЛАСИФІКАЦІЄЮ ОБ’ЄДНАНО МОВИ ЗА:
- Морфологічною будовою
- Кількістю носіїв
- Їхнім походженням
- Ознаками їхньої структури
-
ВИЗНАЧТЕ ПОМИЛКОВЕ ТВЕРДЖЕННЯ:
- Мова – це явище соціальне
- Мова має ієрархічний характер
- Мислення буває вербальним і невербальним
- Основна функція мови – емоційна
-
ВКАЖІТЬ ОЗНАКИ МОВНОЇ СИСТЕМИ:
- Множинність елементів та їх організованість
- Множинність елементів та їх взаємопов’язаність
- Множинність елементів, їх організованість та взаємопов’язаність
- Множинність елементів, їх організованість та непов’язаність
-
ВКАЖІТЬ, ЯКІ ОДИНИЦІ МОВНОЇ СТРУКТУРИ Є ОДНОСТОРОННІМИ (ЩОДО ФОРМИ І ЗМІСТУ):
- Слова
- Морфеми
- Звуки
- Речення
-
ВКАЖІТЬ, ЯК НАЗИВАЄТЬСЯ РОЗДІЛ МОВОЗНАВСТВА, ЩО ВИВЧАЄ ПРАВИЛЬНЕ НАПИСАННЯ:
- Орфоепія
- Акцентологія
- Графіка
- Орфографія
-
ВКАЖІТЬ, ЯКА НАУКА ВИВЧАЄ ВПЛИВ СУСПІЛЬСТВА НА МОВУ І МОВИ НА СУСПІЛЬСТВО:
- Лінгвістика
- Паралінгвістика
- Соціолінгвістика
- Семіотика
-
ВКАЖІТЬ, ЩО ВИВЧАЄ МОВОЗНАВСТВО:
- Окремі мови світу
- Індоєвропейські мови
- Групи споріднених мов
- Людську мову загалом і мови світу
-
ВКАЖІТЬ, ЩО НАЗИВАЮТЬ МОВНИМИ УНІВЕРСАЛІЯМИ:
- Спільні ознаки споріднених мов
- Спільні ознаки, властиві всім мовам світу
- Ознаки, що відрізняють одну мову від іншої
- Спільні та відмінні риси усіх мов
-
ВКАЖІТЬ, У ЧОМУ ПОЛЯГАЄ СУТЬ ОПИСОВОГО МЕТОДУ:
- Шляхом порівняння виявити спільні та відмінні риси споріднених або неспоріднених мов
- Відкрити закони, за якими розвивалися споріднені мови
- Виявити статистичні параметри мовних одиниць
- Повно описати мовні одиниці
-
ВИЗНАЧТЕ ПОМИЛКОВЕ ТВЕРДЖЕННЯ:
- Славістика вивчає українську, російську та білоруську мови
- Мовознавство й літературознавство становлять комплексну науку – філологію
- Дедукція – це метод дослідження, згідно з яким на підставі загальних положень роблять висновки про окремі факти
- Мовознавство пов’язане як із суспільними, так і з природничими науками
-
ВКАЖІТЬ, У ЧОМУ ПОЛЯГАЄ СУТЬ КОМУНІКАТИВНОЇ ФУНКЦІЇ:
- Мова служить для нагромадження досвіду поколінь
- Мова служить для спілкування
- Мова служить для вираження ставлення мовця до висловлюваного
- Мова служить для передачі інформації
-
УКАЖІТЬ, У ЯКОМУ ВАРІАНТІ ПРАВИЛЬНО СХАРАКТЕРИЗОВАНО МОВЛЕННЯ:
- Абстрактне, загальне, статичне
- Абстрактне, загальне, динамічне
- Конкретне, індивідуальне, динамічне
- Конкретне, індивідуальне, статичне
-
ВКАЖІТЬ, ЯКІ ОСНОВНІ ОДИНИЦІ МОВИ:
- Слово і речення
- Слово і поняття
- Слово і судження
- Речення і судження